Издательство Практическая Медицина (Проценко Дмитрий Дмитриевич)
Моё знакомство с этим издательством началось с задания от Янушевича Олега Олегочича (Я.О.О.) по подготовки к составлению и изданию «Реестра стоматологов Москвы» (это отдельная и не менее занимательная история).
Занимаясь этим вопросом я обратился в данное медицинское издательство с предложением разработать дизайн макет печатного варианта реестра. Они его подготовили, ни чего особенного они не предложили, так дещёвая отмазка, как чувствовали что проект в последствии будет заморожен.
Парралельно с этим я занимался иннформационным наполнением и графическим оформлением нескольких доверенных мне для проведения семинарских занятий на существовавшей тогда в МГМСУ кафедре пародонтологии и гериатрической стоматологии. Выходило очень здорово, я вдохновенно работал не отвлекаясь ни на что, кроме поручений моего тогдашнего руководителя Я.О.О.
Продолжение контактов с издательством Проценко Дмитрия Дмитриевича продолжилось когда я решил издать на бумаге сопроводительные материалы к подготовленным мною семинарским занятиям.
Я привез презентацию, но мы не договорилсь:
Размер картинок был не достаточный (в последствии после еще 3-х полноценных ревизий материала презентации их размер был увеличен до Full High Definition);
Подписи не везде были готовы (это наиболее легко устранимое несоответствие);
Очень маленький авторский гонорара и не выгодные условия стандартного авторского договра, а вот это уже фундаментальное не устранимое препятствие на пути к совместнйо работе с ним.
Шло время я завершил свой контракт на кафедре с честью сохранив созданные слайды от разграбления. И как я это описывал в другой статье мы с моим тогдашним компаньоном начали самостоятельно заниматься изданием книги по крупицам собирая информацию из разных источников.
В один из солнечных дней мы опять приехали в издательство Проценко Д.Д. и опять не стали с ним сотрудничать в издании подготовленной нами книги Анатомия зубов и эндодонтический доступ. За то он обратился к нам за советом стоит ли ему браться за перевод и издение новой (тогда) третьей версии книги Эдварда С. Коэна «Атлас пародонтальной и эстетической хирургии».
Книга это очень интересная и в тот год это вообще была книга будущего ни чего подобного на русскрм языке тогда еще не выходилло по этой тематике. Обо всём это м мы с моим компаньоном изложили Проценко Д.Д. наши соображения. Заниматсья в его шараге этим тогда было просто некому. И он предложил нам перевести и от редактировать рускоязычный текст этой книги. Немного подумав мы согласились скрепя сердце.
Проведя уже не мало переговоров с директорами и гравными редакторами разных издательсв, я прекрасно себе отдавал отчёт в том какие падонки люди занимающиеся этим бизнесом в России-матушке. И по этому мы решили закрепить достигнутые договорённости в трёх стороннем договоре. И составили его для издательства Практическая медицина. В последствии он был подписан в трёх экземплярах для каждой из сторон.
В подписанном контракте было несколкьо интересных пунктов: Ни один из них Проценко Д.Д. не выполнил обманув двух людей работавших на него бесплатно в течении года.
Это наглядный пример, нет даже не морально этических качеств этого человека, на них мне насрать, это пример деловых качеств главного редактора издательства Практическая медицина Проценко Д.Д.
Я счиаю что гораздо большая проблема в том, что в заблуждение вводят покупателей профессиональной стоматологической литературы. Где вдруг всегда оказывается главным редактором книги какойто патологоанатом. Вообще моральные качества патологоанатомов в россии это предмет отдельного разговора (человека найдут с топором в спине, а патологоанатом не моргнув глазом напишет инфаркт миокарда).
Так вот в обсуждаемой здесь книге читатели так же вводятся в заблуждение:
Переводили книгу НЕ МЫ (Кутяев Сергей Александрович (К.С.А.) и я)
Книгу переводила разношёрстная группа нанятых нами через интернет переводчиков (человек 6)
Мы в последствии занимались редактированием получаемых переводов и приведение их к единоформенной терминологии
Перевод шел очень тяжело:
Все началось с глубочайшего непрофессионализма Проценко Д.Д. который поручил отсканировать англоязычный вариант книги своей секретарше. Данное поручение видимо выполнялось двумя левыми руками растущими немного пониже спины:
- Скошенные страницы
- Плохо прижатая книга и не просканированные буквы на разворотах
- Не аккуратно проведенная сегментация блоков в программе FineReader
- И как следствие большой объём работы по проверке этих ошибок и их коррекции
Недобрые мысли у меня зародились в отношении Проценко Д.Д., когда мы все закончив узнали, что к книге прилагается диск с PDF версией книги. Почему его нам не дали сразу и зачем нас заставили проделать тупую работу? Наверно, потому что Проценко Д.Д такой человек.
Ну что наверное вы уже хотите с ним поработать? Тогда я продолжу. С его стороны поступала масса рекомендаций о том как надо переводить и в результате вместо использования профессионального софта в виде баз переводческой памяти нам предложили делать двухколоночные таблички в ворде, которые мы стали делать.
Оплата переводчиков это индикатор состоятельности всех обещаний Проценко Д.Д. Книга была переведена блягодаря финансированию К.С.А. и в меньшей степени меня. Так как денег для оперативной деятельности нам не выделялось. То есть мы работали стоматологами, зарабатывали деньги, в свободное время радактировали переводы текстов и оплачивали из своих средств работу переводчиков. Готовые главы которые мы привозили в издательство Проценко Д.Д. принимал и очень часто говоил, что денег сейчас нет, давайте расплату с вами отложим на следующий месяц.
Сама редакторская работа оказалась очень тяжёлой.
Фактически мы переводили зановово половину того, что нам здавали переводчики. Когда мы уже упёрлись в утомление от этой работы мы стали собиратсья и редактировать тексты в клинике, так было немного веселее, хотя не на много быстрее, как мы рассчитывали. Нас вдохновляла только одна мысль, что мы сделаем достойную работу и нас отметят как научных редакторов этой книги, что мы моглибы использовать как пример наших научно технических достижений. Благо это было прописанно в нашем с Проценко Д.Д договоре. В то время К.С.А. был очень доволен тем, что я настоял на подписании договора с этим богомерским издательством и не чистым на руку человеком.
Спустя три года книга вышла в продажу и оказалось что главный редактор там Проценко Д.Д. так же книгу редактировал проф. Ибрагимов и Я.О.О. Что туда добавил каждый из редакторов покажет побуквенное сравнение сданных Проценко. Д.Д. глав с тем что было опубликованно.
К.С.А. в приватной беседе сказал мне что Проценко Д.Д. остался не доволен нашей с ним работой, но я не получал от него такую информацию ни в устной форме ни по электронной почте. Так же мне не предлагались ни какие таксты к переделке или дополнению.
Все что они могут это издавать книжки отечественных авторов, фекального качества с массой ворованных иллюстраций.
Верстая текст в уродские трудночитаемые шаблоны.
Обманывать нанимаемых ими специалистов после выполнения ими всех условий контрактов (не только редакторов но и фрилансеров верстальщиков).
Обсчитывать и обвороввывать публикующихся у них авторов.
Не покупайте у них ни чего!
Не работайте с ними!
Не публикуйте у них свои книги!
Тяга директора издательства Проценко Д.Д. вписываться во все издаваемые им книги это наверное какое то психическое заболевание или такое проявление гипертрофированной мании величия.
Мне жаль что предложенную мною тему про применеие инструментов системы раббердам К.С.А. издал в этой шараге. Книгу откровенно обосрали в техническом исполнении (заголовки жёлтого цвета на фоне белой бумаги это педерастия последней степени). И как он при этом проворонил то что в подготовленную им рукопись Проценко Д.Д. так же вписался главным редактором, ума не приложу.
Гонорар от Проценко Д.Д. это аукцион щедрости, чтобы его получить надо помочь ему продать 50 книжек. Тоесть для выплаты зарплаты надо работать дополнительно. Это очень похоже на деловые качества Нафтогаза и правительства Незалежной Украiнi.
Ознакомившиь с моей позицией изложенной тут Проценко Д.Д. вообще отказался от каких либо выплат за выполненную работу. Он считает что он не заслуживает такой оценки от работкина. Другого можно было и не ожидать от человека с такими деловыми качествами.
И так меня обворовали в издательстве «Практическая медицина» по их же расчётам на 150 000 р. вот и почитал книжетчку…